No se encontró una traducción exacta para تكرار الاستخدام

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe تكرار الاستخدام

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • b) La capacidad de los agricultores para reproducir las intervenciones por su cuenta, sin apoyo externo, puede tomarse como un indicador de éxito y sostenibilidad;
    (ب) قد تعتبر قدرة المزارعين على تكرار الاستخدامات بأنفسهم دون دعم خارجي مؤشراً على النجاح والاستمرارية؛
  • El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) dice que su delegación propuso repetir las palabras "antes y después” antes de “de cerrarse el acuerdo constitutivo de la garantía”, a fin de que el significado quede perfectamente claro.
    السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يقترح تكرار استخدام "قبل أو بعد" في عبارة "إبرام اتفاق الضمان" حتى يصبح المعنى واضحا تماما.
  • La División de Habla Francesa recuerda que, en general, las comisiones francesas especializadas en toponimia han acordado considerar todos los nombres de Estados como exónimos, teniendo en cuenta la frecuencia de uso.
    وتشير الشعبة الفرانكوفونية بوجه عام إلى أن اللجان الفرنسية المتخصصة في الأسماء الجغرافية قد اجتمعت للنظر في أسماء جميع الدول مثل أسماء الأماكن، مع مراعاة مدى تكرار استخدامها.
  • Además, nos preocupa sobremanera que, tras el positivo efecto de la resolución 1572 (2004), últimamente se haya vuelto a recurrir al uso de un lenguaje virulento, como se indica en el párrafo 52 del informe.
    علاوة على ذلك، من دواعي القلق الشديد بالنسبة لنا، في أعقاب التأثير الإيجابي للقرار 1572 (2004)، تكرار استخدام العبارات السامة مؤخرا، كما جاء في الفقرة 52 من التقرير.
  • e) Difundir y reproducir las innovaciones que se produzcan en los enfoques que incorporen la perspectiva de género, como los procesos presupuestarios que tengan en cuenta las cuestiones de género y la obligatoriedad de realizar un análisis de género en los procesos de examen y planificación, en particular, en las esferas de la salud, la educación y el trabajo;
    (هـ) نشر وتكرار استخدام الأساليب المبتكرة في نهج تعميم المنظور الجنساني من قبيل عمليات الميزنة المراعية الفوارق بين الجنسين والتحليل الجنساني الإلزامي في عمليات التخطيط والاستعراض، ولاسيما في مجالات الصحة والتعليم والعمالة؛
  • Creo que la palabra "repito" es lo que hace que dé tan buenos resultados.
    اعتقد انه استخدام كلمة "تكرار" تضيع علينا الوقت كل مرة
  • Habida cuenta de la gran diversidad de agentes comprometidos en las actividades relativas a las minas, es necesaria una buena coordinación para evitar la duplicación de tareas y garantizar el buen aprovechamiento de los recursos, complementando en la medida de lo posible la capacidad nacional existente.
    ونظرا للتنوع الكبير بين أصحاب المصالح المشتركين في أنشطة الأعمال المتعلقة بالألغام، فمن الضروري أن يجري التنسيق بغية تجنب التكرار وضمان استخدام الموارد بشكل فعال بناء على القدرات الوطنية حسب الاقتضاء.
  • Los participantes estudiaron la necesidad de incorporar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en los correspondientes programas de asistencia técnica a fin de evitar la duplicación de actividades y garantizar la coherencia y la eficaz utilización de los recursos disponibles.
    وناقش المشاركون الحاجة إلى إدراج اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ضمن برامج المساعدة الإنمائية ذات الصلة من أجل اجتناب التكرار وضمان الاتساق والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
  • El sistema sustituye la práctica anterior de crear manual y laboriosamente informes ad hoc facilitando la creación de plantillas que pueden usarse una y otra vez.
    وهذا النظام يحل محل العملية السابقة الخاصة بالإعداد اليدوي والشاق لتقارير بيانات خاصة، وذلك بتيسير إنشاء صيغ جاهزة للتقارير يمكن استخدامها بشكل تكراري.
  • A este respecto, se consideró importante reiterar, en relación con la utilización de los recursos transfronterizos, el principio de soberanía contenido en la resolución 1803 (XVII) de la Asamblea General relativa a la soberanía permanente sobre los recursos naturales.
    وفي هذا الصدد، من المهم إعادة تكرار مبدأ السيادة بشأن استخدام الموارد عبر الحدود الذي يتضمنه قرار الجمعية العامة 1803 (د-17) بشأن السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية.